之前跟家人聊天的時候,我媽說到五月天的盛夏光年影片下面有外國人留言說"雖然不懂歌詞的意義卻情不自禁流淚" 雖然聽起來不可思議,不過大概就像Lara Fabian說的"當情緒是真實的時候,無論歌詞使用的語言是什麼都可以打動人心"吧。 這首"河鴨"就是能夠讓我對著螢幕淚流滿面的歌。 而儘管這是一首反俄歌曲,我辨認歌詞的時候卻還是使用著我的俄文字母基礎。 不禁想到台灣和中國之間的關係...... 雖然我們共用同一個文明、共用漫長的歷史,但只在我死去的那瞬間,我知道我仍然身處異鄉。 家鄉的河上浮著河鴨的屍體,而我的身軀要在哪處土地腐爛殆盡? 烏克蘭文: Гей, пливе кача по Тисині, Пливе кача по Тисині. Сам не знаю де погину, Сам не знаю де погину. Гей, погину я в чужім краю, Погину я в чужім краю. Ци не жаль ти, мамко, буде? Ци не жаль ти, мамко, буде? Гей, якби ж мені, синку, не жаль? Якби ж мені, синку, не жаль? Ти ж на моїм серцю лежав, Ти ж на моїм серцю лежав. Гей, пливе кача 英文: Oh, duckling floats on Tisyna* Duckling floats on Tisyna. I don't know where I'll die, I don't know where I'll die. Oh, I'll die on foreign lands I will die on foreign lands. Won't you regret, mother? Won't you regret, mother? Oh, my son, how could I not regret? My son, how could I not regret? You were laying on my heart, You were laying on my heart. Oh, duckling floats 中文: 啊,小鴨浮在蒂薩河上 小鴨浮在蒂薩河上 而我不知道哪裡是我的葬身之處 我不知道哪裡是我的葬身之處 啊,我將要死在異鄉 我將要死在異鄉 而妳不覺得悔恨嗎,媽媽? 而妳不覺得悔恨嗎,媽媽? 哦,我的孩子,我如何能不感到悔恨? 我的孩子,我如何能不感到悔恨? 你永遠長存於我的心底, 你永遠長存於我的心底。 哦,漂浮的河鴨......
文章標籤
全站熱搜
創作者介紹
創作者 朝歌 的頭像
朝歌

Détruire

朝歌 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(108)